A parrata 'e Cirifhàrcu
Seleziona i messaggi da
# a # FAQ
[/[Stampa]\]

Slide-Show.net - La prima Community online di Girifalco -> Generale

#1: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Lun 04 Gen 2010 - 17:52
    —
A PARRATA E CIRIFHARCU - PRESENTAZIONE

La lingua è l’espressione fondamentale della cultura di un popolo.
Quando questa scompare (come nel caso degli Etruschi e degli Egizi latinizzati dai Romani) scompare anche il popolo, con le sue autonome tradizioni e peculiarità, assorbito dal popolo dominante.
Questo lavoro non ha la pretesa di essere un lavoro scientifico che richiederebbe ben altre ricerche e conoscenze e non ha la pretesa d’essere esente da errori considerando il continuo rimescolarsi, specie nell’’ultimo secolo, della “parrata” di Girifalco con quella d’altri Comuni vicini e con la lingua italiana che altro non è che un dialetto tosco-laziale che ha prevalso sugli altri dialetti presenti nella penisola italiana.
Fino all’unificazione dell’Italia, infatti, fuori della Toscana e di Roma l’italiano come lo conosciamo ora era una lingua che conoscevano solo pochi letterati e una minoranza esigua della popolazione. Come lingua “straniera” nelle regioni del Nord era molto più conosciuto il Francese che l’italiano e le lingue “Ufficiali” dei vari stati Italiani erano le rispettive lingue locali. In questa situazione se per i funzionari dei vari stati era spesso necessario un interprete ancora più difficile era riuscire a capirsi fra un meridionale e un settentrionale anche dopo il regalo fatto da Garibaldi ai Savoia e l’occupazione militare del Regno di Napoli da parte del Regno di Sardegna che aveva tradizioni, cultura e lingua diversa con tutte le conseguenze che da ciò derivarono ivi compreso il fenomeno del Brigantaggio.
La lingua italiana che ancora un secolo fa era considerata una lingua straniera o, comunque, una lingua “amministrativa” legata al potere dominante ha soppiantato progressivamente, specie nei giovani, la lingua “madre” parlata ora da alcuni saltuariamente e, a volte, quasi con fastidio come se parlare in dialetto sia indice di scarsa cultura o di poca educazione.
Girifalco come molti altri Comuni interni della Calabria per secoli è rimasto sostanzialmente isolato e con contatti molto limitati (qualche festa e le Fiere) con le popolazioni anche dei comuni circostanti per le rilevanti difficoltà di comunicazione allora a dorso di mulo o a piedi e per l’economia sostanzialmente autosufficiente che produceva tutto ciò che consumava. Per questo sostanziale isolamento fino agli inizi del 1900 il dialetto girifalcese ha subito nel corso dei secoli poche e lente modificazioni e per questo vi sono molti vocaboli che hanno origine dalle dominazioni che hanno interessato l’intera Calabria (Greca, Romana, Bizantina, Araba, Normanna, Angioina, Sveva, Spagnola). Anche per questo isolamento vi sono sostanziali differenze fra il dialetto di Girifalco anche con quello dei comuni limitrofi.
Come ogni altra lingua “viva” anche il dialetto girifalcese si è modificato con il trascorrere del tempo e questa mutazione è stata accelerata nell’ultimo secolo con il progressivo miglioramento delle vie di comunicazione, con il miglioramento dell’istruzione scolastica prima limitata a pochi ricchi, con l’emigrazione, e con l’avvento della televisione e degli altri mezzi di comunicazione di massa. Anche l’economia di Girifalco basata prima sull’agricoltura, sull’allevamento, sull’artigianato e su piccole industrie (tessitura, concia delle pelli, bachicoltura) da sostanzialmente autarchica e che esportava prodotti nei comuni vicini si è trasformata in un’economia di consumo con il progressivo abbandono delle terre, di molte attività artigianali e la chiusura di tutte le piccole industrie di un tempo. La fortissima emigrazione che ha interessato in vari modi il secolo scorso e l’ex Ospedale Psichiatrico che ha assunto molti validi artigiani e agricoltori anche dei paesi vicini completa questo quadro desolante che vede ora le nostre campagne incolte o coltivate solo per l’economia familiare, l’allevamento pressoché inesistente e l’artigianato in fortissima crisi. Quello che si consuma in Girifalco viene pressoché tutto da fuori e la disoccupazione è sempre a livelli altissimi.
Questo scenario spiega in parte il perché è molto difficile, a volte, distinguere se vocaboli ancora in uso a Girifalco siano originari o siano importati, ad esempio, da persone provenienti da paesi vicini residenti nel Comune per matrimonio o per motivi di lavoro.
Chi scrive per la maggior parte della sua vita ha vissuto fuori dal Comune per motivi di studio o di lavoro. Rientrato dall’Università molti anni fa ho cominciato, spinto dalla curiosità, a raccogliere molti vocaboli di quel dialetto che parlavo da bambino domandandone il significato a persone anziane e preferibilmente analfabete che non erano influenzate da cultura scolastica o da esperienze diverse da quelle acquisibili in questo paese. Rifuggendo da testi scritti che sono, inevitabilmente, influenzati dal livello culturale e dalle esperienze di vita dei loro autori questa paziente ricerca ha originato una raccolta dei termini dialettali sia d’uso corrente sia più antichi (non più in uso o sconosciuti ai più) sparsi come appunti in decine di quaderni che ho avuto solo recentemente la possibilità di riordinare con l’uso del Computer.
Convinto che le diversità costituiscono una ricchezza per i popoli anche per impedire la progressiva omologazione e la perdita delle “radici” culturali girifalcesi considero questa raccolta di oltre 7.000 vocaboli (di molti né è stata indicata la possibile origine) una buona base di partenza per un “dizionario” della “parrata Ciriχarcota” non esente, presumibilmente, da inesattezze e imperfezioni,
Non avendo la pretesa che questo Dizionario sia integrale, perfetto o scientificamente valido è necessaria e gradita la collaborazione costruttiva di chi voglia correggerlo o integrarlo con vocaboli nuovi non presenti o che hanno un significato diverso da quello che ho scritto.
Lo scopo è preservare le radici culturali e linguistiche di Girifalco e conservare alla memoria, specie delle nuove generazioni, vocaboli che pure erano fondamentali nella vita quotidiana dei nostri padri e dei nostri nonni che avevano un’economia basata essenzialmente sull’Ospedale Psichiatrico e, prima ancora, sull’agricoltura, sull’allevamento del bestiame, su piccole industrie e su piccole attività artigianali con scarsi rapporti anche con i Comuni vicini.
Ringrazio pertanto la redazione del sito per la disponibilità manifestata dal Sito a pubblicare quest’opera fatta senza alcuno scopo di lucro per conservare quanto più possibile le nostre radici e trasmetterle alle nuove generazioni.

Girifalco 4/01/2009[u[/u]

Aggiunto dopo 1 minuti:

A PARRATA E CIRI χ ARCU – ISTRUZIONI PER LA LETTURA

Il dialetto Girifalcese presenta alcune peculiarità, opportunamente segnalate nel testo con sottolineatura, che rendono difficile la lettura e la pronuncia di alcuni vocaboli specie a chi non è girifalcese. Queste pronunzie particolari sono cosi segnalate:

DD = esempi Gaddu = gallo; Majidda = madia; presente all’interno dei Vocaboli.
Per pronunciare correttamente questo termine DD occorre appoggiare la lingua sul palato a bocca semi aperta e rilasciando poi velocemente la lingua pronunciare le due D del vocabolo.

Trajnu = Carro; trastula= gioco ecc...
la pronuncia è molto simile allla lingua Inglese ( es. trust) e non come si pronunciano i vocaboli italiani trave, tramezzo, troppo, intrusione ecc;

χ = la pronuncia di questa lettera, inesistente nella lingua italiana, è identica all’analoga lettera χ
della lingua greca antica e moderna. Alcuni per scrivere questa lettera italianizzandola usano scrivere al suo posto FH ma questo artificio non rende chiara la pronuncia

ZZ = Queste due Z sia all’inizio che all’interno di un vocabolo occorre pronunciarle in modo rafforzato e duro. (esempio: zzìmbaru)

J = ha un suono molto simile all’italiano GHIU, GHIA, GHE ma non è sostituibile nella scrittura (ad esempio Gulijusu = voglioso non si pronuncia Guliusu ma gulighiusu.)

Bisogna prestare molta attenzione anche agli accenti perché alcune parole potrebbero avere significato diverso.

ALCUNE CURIOSITA’

• Tutti i verbi del dialetto girifalcese finiscono con una “a” finale.
• Dalla lingua greca antica e bizantina derivano i termini mu, mi, ma ( in greco νά)che si usa mettere all’interno delle frasi: esempio vau mu la chiamu= vado a chiamarla;
• Si usa nel dialetto girifalcese la declinazione greco bizantina dell’aoristo semplice ( mangiai = Ho mangiato) o del perfetto semplice ( duva mangiastuvu= dove avete mangiato) invece dell’infinito;
• Località, cognomi e mestieri sono spesso di origine greca quando finiscono con …à, …oni,…iti,….itano,….anò,….oti;
• La desinenza …..UNA spesso indica un’influenza francese nella parola ( esempio Juppuna);
• Nel dialetto girifalcese è usata la forma IE ( Vientu, piettu, dubbriettu) e la forma UA ( uacchiu, cuarvu, suaru, luardu, puarcu) all’interno delle parole.



05) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA E.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  05) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA E.pdf
 Dimensione:  22.46 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 694 volta(e)


04) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA D.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  04) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA D.pdf
 Dimensione:  39.25 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 706 volta(e)


03) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA C.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  03) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA C.pdf
 Dimensione:  183.13 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 2148 volta(e)


02) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA B.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  02) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA B.pdf
 Dimensione:  65.88 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 965 volta(e)


01) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA A.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  01) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA A.pdf
 Dimensione:  135.48 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 781 volta(e)


#2: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Fragolino  MessaggioInviato: Lun 04 Gen 2010 - 18:45
    —
ti ringrazio personalmente per questa prima parte... Surprised c'è voluta la visita di abetino per convincerti! Razz
spero pubblicherai anche il resto, e visto che per domani ci sarà una sorpresina sul sito, gli darò adeguata visibilità... Wink
su, non poteva andar sprecato tutto il tuo lavoro...

Aggiunto dopo 1 minuti:

maremma maiala quanta roba... Shocked
complimenti... wow

#3: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: pH3  MessaggioInviato: Lun 04 Gen 2010 - 19:01
    —
Quando ci vuole ci vuole, complimenti a Falco per essersi finalmente deciso a pubblicare il suo lavoro certosino. Sono certo che le generazioni future ti saranno grati.

#4: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Fragolino  MessaggioInviato: Lun 04 Gen 2010 - 19:16
    —
su su, DAMMI UNA F! 026
DAMMI UNA G! banana
DAMMI UNA H! ponpon
DAMMI UNA I! 041
DAMMI TUTT'COS! Laughing

#5: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: FALCONIERE  MessaggioInviato: Lun 04 Gen 2010 - 19:21
    —
Questo post deve essere ricordato oltre che l'egregio lavoro di Falco, per i complimenti che i boss del sito gli hanno rivolto Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing

#6: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Mar 05 Gen 2010 - 8:23
    —
Un pò di pazienza e v'accontento.


09) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA L.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  09) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA L.pdf
 Dimensione:  51.04 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 796 volta(e)


06) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA F.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  06) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA F.pdf
 Dimensione:  33.54 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 821 volta(e)


07) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA G.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  07) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA G.pdf
 Dimensione:  59.97 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 870 volta(e)


08) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERE I-J.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  08) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERE I-J.pdf
 Dimensione:  39.69 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 761 volta(e)


#7: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Fragolino  MessaggioInviato: Mar 05 Gen 2010 - 8:29
    —
bene bene bene... ti preparo una sezioncina apposta... vedrai in tarda mattinata... Wink

#8: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Mar 05 Gen 2010 - 8:54
    —
Fragoli faresti meglio a pubblicarlo in chiaro (unendo i vari pezzi o a lettere singole) in un'apposita cartella come hai fatto con quello che hai raccolto tu....che da quanto ho visto è un pò "arranciatizzu" e contiene molte imperfezioni.
Ritengo che questo lavoro, che pure può contenere degli errori ed omissioni (che spero possano essere corretti e/o integrati con nuovi vocaboli) possa servire alle generazioni presenti e future. Se può servire ce l'ho anche in Word o Exel ( come quello che ho dato ad Abetino) ma credo che tu, da tecnico, dappia come fare.
Come vedi non ho pubblicato prima questo lavoro non per gelosia, per interessi particolari, per tutela dei diritti d'autore o altro ma per ben altro.
Spero solo che questo mio lavoro sia utile e che venga rispettato.

Aggiunto dopo 17 minuti:

Fragolino ha scritto:
bene bene bene... ti preparo una sezioncina apposta... vedrai in tarda mattinata... Wink

Non andare di fretta...hai aspettato più di un'anno da quando te ne ho parlato. Comunque a convincermi non è stata la visita pur gradita di Abetino e nemmeno i vostri sfottò.
Diciamo che vi ho voluto farre un regalo per la Befana... Twisted Evil

Aggiunto dopo 6 minuti:

Adesso mi pare completo.



15) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA T.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  15) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA T.pdf
 Dimensione:  73.23 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 856 volta(e)


14) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA S.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  14) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA S.pdf
 Dimensione:  185.38 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 1474 volta(e)


16) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERE U-V.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  16) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERE U-V.pdf
 Dimensione:  64.66 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 786 volta(e)


17) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERE Z-X.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  17) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERE Z-X.pdf
 Dimensione:  81.41 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 1215 volta(e)


10) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA M.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  10) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA M.pdf
 Dimensione:  139.01 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 1341 volta(e)


11) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERE N-O.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  11) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERE N-O.pdf
 Dimensione:  74.41 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 862 volta(e)


12)n A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERE P-Q.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  12)n A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERE P-Q.pdf
 Dimensione:  119.11 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 1670 volta(e)


13) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA R.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  13) A PARRATA E CIRIFHARCU LETTERA R.pdf
 Dimensione:  59.96 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 917 volta(e)


#9: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Fragolino  MessaggioInviato: Mar 05 Gen 2010 - 8:59
    —
falco ha scritto:
Fragoli faresti meglio a pubblicarlo in chiaro (unendo i vari pezzi o a lettere singole) in un'apposita cartella come hai fatto con quello che hai raccolto tu....

certo, creerò una cartella, ma non sul forum, altrove... Wink
unirli non posso, come immaginavo li hai protetti dal riassemblaggio, quindi non sono modificabili senza "artifizi"... cosa che non voglio fare: semmai spetta a te come autore e detentore del "master" originale... Surprised
falco ha scritto:
che da quanto ho visto è un pò "arranciatizzu" e contiene molte imperfezioni.

falco, fai conto che è stato fatto per un progetto alle scuole elementari, i bambini hanno chiesto ognuno ai propri nonni o parenti un contributo, e le maestre hanno poi raccolto... vorrei vedere se c'è un po' di differenza! Wink
falco ha scritto:
Ritengo che questo lavoro, che pure può contenere degli errori ed omissioni (che spero possano essere corretti e/o integrati con nuovi vocaboli) possa servire alle generazioni presenti e future. Se può servire ce l'ho anche in Word o Exel ( come quello che ho dato ad Abetino) ma credo che tu, da tecnico, dappia come fare.

sì, per ora inserirò i pdf come li stai pubblicando, poi semmai vedremo come unirli o pubblicarli diversamente... c'è tempo... Wink
falco ha scritto:
Come vedi non ho pubblicato prima questo lavoro non per gelosia, per interessi particolari, per tutela dei diritti d'autore o altro ma per ben altro.
Spero solo che questo mio lavoro sia utile e che venga rispettato.

i motivi li sai solo tu, c'hai fatto penare! Razz
comunque certo che va rispettato, è un lavoraccio immane, e avrà adeguata visibilità... Surprised
falco ha scritto:
Non andare di fretta...hai aspettato più di un'anno da quando te ne ho parlato. Comunque a convincermi non è stata la visita pur gradita di Abetino e nemmeno i vostri sfottò.
Diciamo che vi ho voluto farre un regalo per la Befana... Twisted Evil

somigli di più a Babbo Natale, ma a caval donato non si guarda in bocca! Laughing
Grazie ancora... 006

#10: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Mar 05 Gen 2010 - 9:39
    —
O.K. 006

#11: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: zydeckt  MessaggioInviato: Mar 05 Gen 2010 - 9:43
    —
Grazie falco Surprised

#12: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: VS  MessaggioInviato: Mar 05 Gen 2010 - 9:45
    —
Fragolino ha scritto:
su su, DAMMI UNA F! 026
DAMMI UNA G! banana
DAMMI UNA H! ponpon
DAMMI UNA I! 041
DAMMI TUTT'COS! Laughing



DAMMI UNA F
DAMMI UNA I
DAMMI UNA G
DAMMI UNA A

DAMMI TUTTO COSI!!!

saluti e complimenti per il lavoro Surprised

#13: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Fragolino  MessaggioInviato: Mar 05 Gen 2010 - 9:58
    —
vs, vorrissi ammazzatu... Laughing
p.s.: ma io mancu cugghiuniju: SAYID MUORE! Twisted Evil

#14: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Jedi  MessaggioInviato: Mar 05 Gen 2010 - 12:21
    —
Grazie e complimenti a Falco

#15: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: ringhio  MessaggioInviato: Mar 05 Gen 2010 - 17:48
    —
ERA URA...

#16: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Fragolino  MessaggioInviato: Gio 07 Gen 2010 - 14:57
    —
Fragolino ha scritto:
bene bene bene... ti preparo una sezioncina apposta... vedrai in tarda mattinata... Wink

un po' in ritardo, ma ogni promessa è debito... Wink
http://www.slide-show.net/dizionario

#17: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: jack  MessaggioInviato: Gio 07 Gen 2010 - 16:22
    —
Complimenti per l'opera , veramente unica

#18: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: turistra  MessaggioInviato: Gio 07 Gen 2010 - 21:25
    —
BRAVO BRAVO BRAVO!!!
a rivederci a presto

#19: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Ven 08 Gen 2010 - 12:40
    —
Shocked Fragoli ho visto ora il risalto che hai dato al mio lavoro in apertura del Sito ...
Sono più che soddisfatto e spero, nel prossimo futuro, di fornirti un'altra edizione più completa ed, eventualmente, corretta, arricchita ed integrata dai contributi e dai suggerimenti degli altri utenti del forum e dei visitatori di questo sito.
Grazie. 006

#20: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: abetino  MessaggioInviato: Ven 08 Gen 2010 - 12:50
    —
falco ha scritto:
Fragoli ho visto ora il risaltoche hai dato al mio lavoro in apertura del Sito che hai dato al mio lavoro... sono più che soddisfatto e spero, nel prossimo futuro, di fornirti un'altra edizione più completa ed, eventualmente, corretta, arricchita ed integrata dai contributi e dai suggerimenti degli altri utenti del forum e dei visitatori di questo sito.
Grazie.


GRAZIE ancora Vincenzo per il bel regalo che mi hai fatto in anteprima!!!
Io francamente stavo per andare dal sindaco, parlare del tuo lavoro e chiedere un riconoscimento ufficiale da parte del comune
di Girifalco ed in particolare da parte dell'assessore allo sport e cultura. Poi però non ero sicuro di quanto la cosa ti fosse gradita ed ho lasciato perdere.
Lancio comunque l'invito a tutti gli altri del forum, affinche' si faccia in modo che il tuo enorme lavoro abbia il riconoscimento che merita.
A presto.

#21: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Ven 08 Gen 2010 - 13:15
    —
Abetino ha Scritto:
[/quote]GRAZIE ancora Vincenzo per il bel regalo che mi hai fatto in anteprima!!!
Io francamente stavo per andare dal sindaco, parlare del tuo lavoro e chiedere un riconoscimento ufficiale da parte del comune
di Girifalco ed in particolare da parte dell'assessore allo sport e cultura. Poi però non ero sicuro di quanto la cosa ti fosse gradita ed ho lasciato perdere.
Lancio comunque l'invito a tutti gli altri del forum, affinche' si faccia in modo che il tuo enorme lavoro abbia il riconoscimento che merita.
A presto. [/quote]

Neutral Ho ancora molto materiale da pubblicare riguardante Girifalco che finora è rimasto sparso in agende e in decine di quaderni di appunti raccolti nel corso di molti anni.
Non ho avuto il tempo finora di scriverli e sistemarli con il Computer come ho fatto con il Dialetto.
Fra questi lavori che spero di pubblicare presto mettendoli a disposizione di tutti vi sono:
A) Il significato e l'origine etimologica di tutte le contrade e i luoghi di Girifalco (...e, forse, di molti dei Comuni Circostanti). Ci sono delle autentiche sorprese.
B) Il significato e l'origine etimologica dei Cognomi di Girifalco che è cosa diversa da quello già pubblicato da Pagine Bianche.
C) Molte curiosità, notizie sull' origine del nome, sulla storia , sulle tradizioni culturali e sugli antichi mestieri di Girifalco. Anche qui vi sono delle autentiche sorprese che manderanno a farsi benedire certi luoghi comuni e certe favolette che ogni tanto trovo scritte qua e là.
Forse non saranno complete anche perchè non ho avuto mai la possibilità (se non in alcune rare occasioni) e il tempo di consultare i grandi achivi dei documenti originali ma ritengo di possedere una discreta cultura e , nella mia vita, ho letto molto (intere Biblioteche) quando il Computer e le sue immense possibilità non c'erano. 006

#22: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: abetino  MessaggioInviato: Ven 08 Gen 2010 - 13:43
    —
Citazione:
Ho ancora molto materiale da pubblicare riguardante Girifalco

>
Come avevo intuito...ormai sei diventato la memoria storica di questo paese ...è giusto che tu abbia i dovuti riconoscimenti (e premio)... da parte dell'amministrazione comunale. Se non fossi partito ieri, mi sarei attivato in questo senso. Ma anche da qui, mi prodigherò affinche' sia dato a Vincenzo quello che è di Vincenzo. Surprised
A presto, AMICO!

#23: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Ven 08 Gen 2010 - 13:49
    —
abetino ha scritto:
Ho ancora molto materiale da pubblicare riguardante Girifalco [/quote]
>
Come avevo intuito...ormai sei diventato la memoria storica di questo paese ...è giusto che tu abbia i dovuti riconoscimenti (e premio)... da parte dell'amministrazione comunale. Se non fossi partito ieri, mi sarei attivato in questo senso. Ma anche da qui, mi prodigherò affinche' sia dato a Vincenzo quello che è di Vincenzo. Surprised
A presto, AMICO![/quote]

Non ci tengo molto visto lo SPREGIO che alcuni Amministratori hanno fatto dei pochi documenti e dei pochi edifici storici di Girifalco ( Il tonachino sulla chiesa di San Rocco e dell'Addolorata, il "Restauro" della chiesa Matrice sono degli esempi.... Mad Mad Mad ).

Confused Neutral A titolo di esempio qualcuno si è mai chiesto perchè a Girifalco vi sono molti Cognomi di chiara origine araba ( come Ielapi, Corabi, Arabia..) e molti vocaboli e località che derivano dall'arabo? 006

#24: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: abetino  MessaggioInviato: Ven 08 Gen 2010 - 14:08
    —
Citazione:
A titolo di esempio qualcuno si è mai chiesto perchè a Girifalco vi sono molti Cognomi di chiara origine araba ( come Ielapi, Corabi, Arabia..) e molti vocaboli e località che derivano dall'arabo? 006

>
Mia mamma si chiama Ielapi ... ma non sa di provenire dagli arabi...stasera gli e lo dico. Quante cose che sai!!
Grande Falco!!

#25: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Fragolino  MessaggioInviato: Ven 08 Gen 2010 - 14:41
    —
falco ha scritto:
Fragoli ho visto ora il risaltoche hai dato al mio lavoro in apertura del Sito che hai dato al mio lavoro... sono più che soddisfatto e spero, nel prossimo futuro, di fornirti un'altra edizione più completa ed, eventualmente, corretta, arricchita ed integrata dai contributi e dai suggerimenti degli altri utenti del forum e dei visitatori di questo sito.
Grazie.

ogni promessa è debito... Surprised e merita d'esser raggiungibile in modo più agevole che non andando a cercare nel forum... d'altronde è lo scopo fondamentale della prima pagina, specie con le modifiche a venire... Wink
abetino ha scritto:
GRAZIE ancora Vincenzo per il bel regalo che mi hai fatto in anteprima!!!
Io francamente stavo per andare dal sindaco, parlare del tuo lavoro e chiedere un riconoscimento ufficiale da parte del comune
di Girifalco ed in particolare da parte dell'assessore allo sport e cultura. Poi però non ero sicuro di quanto la cosa ti fosse gradita ed ho lasciato perdere.
Lancio comunque l'invito a tutti gli altri del forum, affinche' si faccia in modo che il tuo enorme lavoro abbia il riconoscimento che merita.
A presto.

se ci sarà una raccolta firme in merito, contate sulla mia... Surprised

Aggiunto dopo 16 minuti:

per favore, aiutatemi... Wink

#26: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: anto63  MessaggioInviato: Sab 09 Gen 2010 - 18:48
    —
falco ha scritto:
....• Nel dialetto girifalcese è usata la forma IE ( Vientu, piettu, dubbriettu) ....all’interno delle parole.


Vorrei capire come segnalare o suggerire correzioni.

Tanto per fare un esempio, credo che le parole "vIEntu, pIEttu, dubrIEttu" non siano girifalcesi, dato che personalmente è la prima volta che le leggo scritte così.

Credo infatti che si dica "vIAntu, pIAttu, dubrIAttu"..., con accento tonico sulla "I".

Ho dato una scorsa veloce al vocabolario e in tantissimi altri casi non riconosco la mia lingua d'infanzia né la parlata dei miei nonni... e si potrebbero proporre modifiche.

#27: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Fragolino  MessaggioInviato: Sab 09 Gen 2010 - 18:51
    —
puoi o commentare lì, come hanno fatto alcuni (devo controllare spesso, visto che non funziona la posta dal sito e quindi non ho avvisi, uf), o scrivere qui, o contattare direttamente lui... Surprised

#28: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Lun 11 Gen 2010 - 9:28
    —
anto63 ha scritto:
falco ha scritto:
....• Nel dialetto girifalcese è usata la forma IE ( Vientu, piettu, dubbriettu) ....all’interno delle parole.


Vorrei capire come segnalare o suggerire correzioni.

Tanto per fare un esempio, credo che le parole "vIEntu, pIEttu, dubrIEttu" non siano girifalcesi, dato che personalmente è la prima volta che le leggo scritte così.

Credo infatti che si dica "vIAntu, pIAttu, dubrIAttu"..., con accento tonico sulla "I".

Ho dato una scorsa veloce al vocabolario e in tantissimi altri casi non riconosco la mia lingua d'infanzia né la parlata dei miei nonni... e si potrebbero proporre modifiche.

Annoto l'osservazione.
Alcuni usano sia vientu sia viantu forse perchè influenzati dalla lingua italiana, ...per regola generale, che ho citata in premessa, il termine giusto sarebbe vientu,
Per il secondo si usa sicuramente piettu per distinguerlo probabilmente dal piattu usato per mangiare.
per il terzo mia madre usava dubbriettu ma non è escluso che tu abbia ragione o che si usino tutti e due i vocaboli con lo stesso significato
Non sempre comunque il dialetto vero corrisponde al dialetto comunemente parlato "odierno" perchè molti vocaboli non si usano più e perchè, specie nell'ultimo secolo, si sono avute molte "influenze" esterne" di dialetti di paesi vicini e della lingua italiana. E' cosi possibile che parole come quelle che hai citato (e altre simili) siano ritenute girifalcesi ma, in realtà, anche per il solo cambio di una vocale o di un accento siano state modificate rispetto a quelle originarie entrando nell'uso corrente.
I suggerimenti, le aggiunte e anche le critiche su questo argomento possono essere fatte qui...le esaminerò tutte con la massima attenzione .
Se queste sono valide saranno sicuramente trascritte nella prosssima edizione.

#29: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Fragolino  MessaggioInviato: Lun 11 Gen 2010 - 9:54
    —
ma pìattu (petto) è diverso da piàttu (piatto)... stessa scrittura, accento diverso...

#30: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: abetino  MessaggioInviato: Lun 11 Gen 2010 - 10:39
    —
Fragolino ha scritto:
ma pìattu (petto) è diverso da piàttu (piatto)... stessa scrittura, accento diverso...

>
Si cambia l'accento ma la scrittura è uguale... anche secondo me è giusto "pìattu". Io ho in testa il dialetto degli anni '60/'70.

#31: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Lun 11 Gen 2010 - 10:39
    —
Fragolino ha scritto:
ma pìattu (petto) è diverso da piàttu (piatto)... stessa scrittura, accento diverso...

Come dicevo prima basta un accento o una vocale diversa e cambia il significato delle parole. C'è pure "Pietti" che significa "suole delle scarpe" anche se ora comunemente usiamo dire "pìetti 'e pollu" e non "pìatti e Pollu" per indicare la carne del petto di pollo.
Comunque annoto e, se mancano, nella prossima edizione correggerò e metterò anche gli accenti. 006

#32: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: anto63  MessaggioInviato: Lun 11 Gen 2010 - 11:21
    —
falco ha scritto:
...
Non sempre comunque il dialetto vero corrisponde al dialetto comunemente parlato "odierno" perchè molti vocaboli non si usano più e perchè, specie nell'ultimo secolo, si sono avute molte "influenze" esterne" di dialetti di paesi vicini e della lingua italiana. ....


Ecco un grandissimo problema, che sicuramente sarà fonte di diatribe.

Il dialetto non è il Latino, ormai morto e quindi "scritto sul marmo". Il dialetto è ancora lingua viva.
E come sai, ogni lingua viva "si evolve, sia nello spazio sia nel tempo, cioè sia sul piano sincronico della viariazione simultanea sia sul piano diacronico della successione temporale dell'evoluzione" del popolo che la parla (Citazione da G. Giacalone).

In altre parole, il dialetto, come OGNI lingua è quella parlata non quella dei Vocabolari. Con le influenze subite per vicinanza coi paesi limitrofi, per la TV, ed anche per "errori" e neologismi che, come in un processo evolutivo Darwiniano, la modellano in continuazione a seconda del cambiamento dell'ambiente. Unica eccezione sono le lingue morte.

Allora occorre decidere se si tratta il dialetto dell'800 (che nessuno conosce più), quello dei nostri padri (diciamo anni 50-60) o quello imbastardinto da internet e global communication dei giovani di oggi.

Secondo me, come sempre, la virtù sta nel mezzo e penso sia meglio "allevare i polli che conosciamo meglio", cioè il dialetto degli anni 50-60-70, di cui abbiamo freschi ricordi (i nostri genitori-nonni) e ovviamente anche conoscenza diretta.

In caso di dubbi come quelli da me esposti, si può andare "a maggioranza". Qunti di noi dicono "mi dola 'u pìattu" e quanti di noi dicono "mi dola 'u pìettu"??

Un'altro appunto per falco.
All'inizio del vocabolario ho notato che tu proponi "a" con entrambi i significati di preposizione (a tia, a mia, a mianzu) ecc, e articolo (a casa, a vutta).
Ne manca un terzo: "a" usato come pronome ('a vitti, 'a vua). Ma in questo caso mi sembra corretto distinguere, per esempio con un apostrofo.
Anche nella pronuncia, se ci pensate bene, le due "a" sono diverse. Tendiamo ad "allungare" un po' la "a" usata come pronome.

Allora, propongo di distunguere, per esempio come ho fatto io (apostrofo prima della "a") nel caso di pronome. O per assecondare la tendenza all'allungamento, con un accento circonflesso, alla francese.

Stesso discorso nel caso delle "i" o delle "u" quando usate come pronome.

#33: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Lun 11 Gen 2010 - 12:07
    —
Nessuno ha mai detto che il dialetto è immodificabile ...tutt'altro...si evolve giorno per giorno.
Tanto per fare un esempio fino a circa il 1200 nella nostra zona si parlava comunemente il greco ( da cui derivano molti vocaboli attuali e molti toponimi) e tale era la lingua anche nelle chiese (che era di rito greco). Nemmeno la latinizzazione forzata operata dai Normanni del Vescovato di Squillace per compiacere il Papato aboli del tutto i preti Greci (i Papas) sposati e con figli che nelle chiese e nei monasteri praticavano il rito greco-ortodosso nella lingua greco-bizantina parlata (mista a vocaboli derivati dal latino, dall'arabo e altre) dalla maggioranza della popolazione Girifalcese.
Ora, dopo tanti secoli e tante vicende storiche, di quella lingua dei nostri antenati ( come dell'italiano medievale) resta poco e forse tanti vocaboli allora usati non hanno più un significato...questo non significa però che occorre dimenticare il passato che, in ogni caso, rappresenta la cultura e le tradizioni di un popolo.
Nemmeno io ho mai sentito o usato nella lingua comunemente parlata molti dei vocaboli appresi parlando con persone anziane e, preferibilmente, analfabete.
Il vocabolario fissa la lingua conosciuta e parlata in un determinato momento...ma non ha la pretesa di escludere le modifiche che possono essere fatte in futuro.
Quanto ai tuoi suggerimenti prendo nota anche nella considerazione del fatto che dove ho avuto dei dubbi l'ho messo in evidenza citando, nell'incertezza, entrambi i vocaboli.
Per quanto riguarda le a usate come preposizione e come pronome non ho messo l'accento 'a iniziale perche poi questo mi creava problemi nel riordino dei dati. Nel significato questo è presente a= "la art. det. 'a casa (la casa)  come pronome 'a vidisti? (l'hai vista?)"
Altra cosa è che nelle derivazioni dei vocaboli alcune volte ho utilizzato le lettere greche...altre volte ho scritto le parole greche con il nostro alfabeto. Non posso pretendere che tutti conoscano il greco o lo sappiano leggere.

#34: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Jedi  MessaggioInviato: Lun 08 Feb 2010 - 14:24
    —
Slide aggiornato Very Happy http://tinyurl.com/ycjknvv

#35: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Lun 22 Mar 2010 - 22:47
    —
Jedi ha scritto:
Slide aggiornato Very Happy http://tinyurl.com/ycjknvv

Quello che importa oggi è il nostro dialetto e non quello degli altri per lasciarlo in eredità alle generazioni future ...si spera anche con il vostro contributo per eliminare, per quanto possibile, gli errori.
Ho quasi pronta un'altra edizione, riveduta e corretta, del mio dizionario cui ho aggiunto circa 200 vocaboli nuovi con relativa terminologia. Sto facendo gli ultimi controlli e, fra poco, chiederò a Fragolino di pubblicarla al posto di quella esistente sull'Home Page del Sito. 006

#36: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Fragolino  MessaggioInviato: Lun 22 Mar 2010 - 23:59
    —
a disposizione... Surprised

#37: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Mar 23 Mar 2010 - 0:11
    —
Fra pochi giorni vedrai.
Ci sto lavorando da oltre un mese per eliminare doppioni, errori e per aggiornare l'etimologia. Non è un lavoro facile ma spero di fornire una versione definitiva...salvo errori che mi saranno segnalari, spero, da altri.

#38: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Dom 26 Dic 2010 - 13:57
    —
Fragolino ha scritto:
filmato: ho un elenco di oltre 50 fonti rss che consulto quotidianamente, e segno ciò che m'interessa o può servirmi in futuro... Wink
dizionario: augh, sarà fatto! Surprised


Te lo mando adesso Via Mail...però c'è un problema .
Ho usato il programma PDFCreator...che mi ha trasformato tuuti i file dei vocaboli ...meno le 4 righe di testa dove avevo messo il titolo - l'autore e le lettere trattate nella parte di dizionario.
Non capisco perchè.
Hai per caso un programma migliore che traformi un file formato .xcel in tutte le sue parti compresa tutta la formattazione?
L'estetica in queste cose conta molto e mi sembra giusto che ci sia il nome dell'autore sul file Pdf pubblicato.
Io per adesso ti mando i File Pdf per come mi sono venuti ...ma se è necessario ti mandero copia del file in formato .xcel ( pesa 1,66 MB) contenente l'intero dizionario...e te la vedi tu che in materia ne sai molto più di me
Il file dovrebbe essere intestato come segue:
DIALETTO GIRIFALCO
Dizionario del Dialetto Girifalcese " A parrata 'e Cirifhàrcu" di Vincenzo Giampà alias Falco
III Edizione riveduta e corretta al 26/12/2010
LETTERE A - N ( per il primo file PDF)
LETTERE O - X ( per il secondo File PDF)

Sappimi dire cosa devo fare...non esco da casa prima delle 17,00

Non riesco a mandartelo Via Mail ...quindi te li allego qui



DIALETTO GIRIFALCO - LETTERE A - N.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  DIALETTO GIRIFALCO - LETTERE A - N.pdf
 Dimensione:  458.68 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 891 volta(e)


DIALETTO GIRIFALCO - LETTERE O - X.pdf
 Descrizione:

Download
 Nome del file:  DIALETTO GIRIFALCO - LETTERE O - X.pdf
 Dimensione:  383.39 KB
 Scaricati:  File visto o scaricato 1132 volta(e)


#39: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Fragolino  MessaggioInviato: Dom 26 Dic 2010 - 14:12
    —
prova pdf995, scarica ed installa questi 4 nell'ordine:
http://www.software995.net/bin/pdf995s.exe
http://software995.com/cgi-bin/link.pl
http://www.freeware995.com/bin/pdfedit.exe
http://www.freeware995.com/bin/signature995.exe
l'ultimo ti permette di segnare digitalmente i pdf...

#40: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Dom 26 Dic 2010 - 14:16
    —
Fragolino ha scritto:
prova pdf995, scarica ed installa questi 4 nell'ordine:
http://www.software995.net/bin/pdf995s.exe
http://software995.com/cgi-bin/link.pl
http://www.freeware995.com/bin/pdfedit.exe
http://www.freeware995.com/bin/signature995.exe
l'ultimo ti permette di segnare digitalmente i pdf...


Fragoli ...io i file te li ho mandati cosi come sono
potremo comunque sempre modificarli
..ora mi scarico i programmi che hai detto e vedo cosa posso fare.

Fragoli ...i programmi che mi hai consigliato (peraltro in inglese e con un mare di pubblicità ) permettono solo la crittografia dei file ( ..che si pùo rimuovere) ...non trasformano i file Word o Excel in Pdf cosi come sono.
A me serve un programma Free che faccia la conversione...
ora provo a trovarmelo io ...

#41: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Fragolino  MessaggioInviato: Dom 26 Dic 2010 - 14:20
    —
ti creano una stampante virtuale, stampandoci su da qualsiasi programma, esce fuori un pdf... con gli ultimi 2 puoi fare delle blande modifiche o segnarlo digitalmente...
ah, quando installi il primo ti chiederà di scaricare il converter... tu semplicemente ignora l'avviso e chiudi la finestra, visto che il converter è esattamente il secondo link...

#42: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Dom 26 Dic 2010 - 15:51
    —
Fragolino ha scritto:
ti creano una stampante virtuale, stampandoci su da qualsiasi programma, esce fuori un pdf... con gli ultimi 2 puoi fare delle blande modifiche o segnarlo digitalmente...
ah, quando installi il primo ti chiederà di scaricare il converter... tu semplicemente ignora l'avviso e chiudi la finestra, visto che il converter è esattamente il secondo link...


Ho trovato il programma giusto: si chiama PrimoPDF ...è free..velocissimo e soprattutto è in Italiano.
Basta aprire il programma e trascinare il file da convertire in PDF sull'icona del programma...scegliendo eventualmente prima la modalità preferita ( io ho scelto la personalizzata).
I File che ti mando ora sono fatti come dico io anche se non sono crittografati ( a questo penserò eventualmente dopo).
Cancellerò i file PDF che ti avevo inviato prima e al loro posto metterò quelli che puoi pubblicare. 006

FATTO
006

#43: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Fragolino  MessaggioInviato: Dom 26 Dic 2010 - 16:29
    —
ma dove li hai mandati??? su gmail non ci sono, su slide nemmeno...
mandali a fragolino[CHIOCCIOLA]gmail.com

#44: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Dom 26 Dic 2010 - 16:45
    —
Fragolino ha scritto:
ma dove li hai mandati??? su gmail non ci sono, su slide nemmeno...
mandali a fragolino[CHIOCCIOLA]gmail.com


Ce l'hai sopra di te IN CHIARO ...al posto di quelli che avevo mandato con il post precedente scaricali e copiali sul sito ...per via mail non ci sono riuscito.

Te li ho mandati via Mail Ora...mi risultano inviati .... controllla ora. 006

#45: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Fragolino  MessaggioInviato: Dom 26 Dic 2010 - 17:04
    —
arrivati, dopo procedo, ora sto impicciato! Laughing
grazie Surprised

#46: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Dom 26 Dic 2010 - 23:39
    —
Fragolino ha scritto:
arrivati, dopo procedo, ora sto impicciato! Laughing
grazie Surprised

PURU IO...
Continuano le abboffate di Natale ...e ci devo andare. Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad 006

Aggiunto dopo 6 ore 31 minuti:

Ufff...
Brindisi de ccà...Auguri de ddà...e pigghiati chistu...e prova chist'atru...u sapia ca fhinia mbòrdicatu.
... Mu mi cala lu chippàla pe dui o tri juarni mi tocca mu vivu acqua frisca e mu mangiu dui rizzi mbiancu 'e prastanàca vugghiuti o cicuari servaggi cunduti cu uagghiu crudu...
Li fhiesti su belli ca stai allegru, allegru cu la fhamigghia, li parienti e lu niputàma ...ma oramai li tridici portati friddi e caddi aiu mu mi li scuardu...è rrobba chi mi potia permettira quand'era virdu quandu, cu nu fhiascu de vinu 'ntuacciu, mi mangiava puru li pietri de la via specia quandu 'ncera na scialata cu quattru amici. banda
Mò pagu li peccati de tàndu e aiu mu mi guardiju si vuagghiu mu campu 'ncunatru juarnu...

('ntra stu post demmondavanti pinniju sulu 'ntra la parrata nostràla...lu vocabolariu ignorante no' basta pemmu si sapa parrara lu dialettu de li nanni e de li nannajini nuastri)

Fragoli ...ricordati lu titulu che ti dissi mu mienti

#47: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Fragolino  MessaggioInviato: Gio 30 Dic 2010 - 20:52
    —
fatto tutto! E scusa il ritardo... Wink

#48: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Gio 30 Dic 2010 - 21:01
    —
Fragolino ha scritto:
fatto tutto! E scusa il ritardo... Wink


Visto ...grazie!
Se tardavi ancora te ne mandavo un'altra edizione con una sessantina di vocaboli in più dato che , nei ritagli di tempo, ho continuato a lavorarci ( ho trovato un'altro vecchio quaderno di appunti)... ad oggi siamo a 9.411 vocaboli.
Spero che qualcuno mi dia una mano per individuare i possibili errori sia nel significato che nell'etimologia per rendere questo lavoro il più preciso possibile. 006

#49: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: Fragolino  MessaggioInviato: Gio 30 Dic 2010 - 21:04
    —
manda, tanto se i nomi dei file non cambiano, mi basta sovrascriverli, questione di 2 minuti...

#50: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Gio 30 Dic 2010 - 22:38
    —
Mò aspetta un pò...tanto i 9.340 vocaboli di questa III Edizione sono più che sufficienti, per chi vuole, per passarci un bel pò di tempo per leggerseli...e studiarseli.
Se hai sfogliato qualche pagina non potrai che convenirne.
La prossima edizione credo sarà la definitiva anche perchè ho altre cose da fare ( toponimi, cognomi, storia ed altro) che devo completare ...tempo e voglia permettendo...

Ho già visto tre errori che ho già corretto:
Si dice cucummaru e cucummarara ( ho quindi tolto i vocaboli cacummaru e cacummarara che avevo erroneamente messo ...sono doppioni errati).
Inoltre non esiste il cadaraci...ma il caradaci ( scricciolo)... o perciasipali? ...qui ci vorrebbe un cacciatore che conosca i nomi degli uccelli e altri animali in dialetto...
Anche per questo mi serve aiuto...con tutto quello che ho in testa è facile fare simili errori ...e non accorgersene...

#51: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: FALCONIERE  MessaggioInviato: Mar 15 Nov 2011 - 18:58
    —
nzalarmacu=

#52: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: falco  MessaggioInviato: Mar 15 Nov 2011 - 20:00
    —
FALCONIERE ha scritto:
nzalarmacu=

si dice zzalarmacu= muro a secco fatto con pietre senza cemento deriva dal greco xser-ermakia= muro a secco, o dal greco ermakon= mucchio di pietre

#53: Re: A parrata 'e Cirifhàrcu Autore: FALCONIERE  MessaggioInviato: Mer 16 Nov 2011 - 7:51
    —
chimmu ti sparanu Laughing Laughing Laughing



Slide-Show.net - La prima Community online di Girifalco -> Generale


output generated using printer-friendly topic mod. Tutti i fusi orari sono GMT + 1 ora

Pagina 1 di 1

Powered by phpBB © 2001,2005 phpBB Group